Ti racconto la mia storia a Vicenza con un tweet / Te cuento mi historia en Vicenza con un tuit.

Ahora ya era capaz de interactuar con los vicentinos aunque con frases cortas, dudas continuas y un fuerte acento. ¡Me sentía contento!

Aquí empezaron a aparecer las peculiaridades del italiano hablado. Algo que me sorprendió enseguida en mi nueva lengua fue su repetición.

Yo preguntaba: <<Ci bediamo al bar?>>

Me respondían: <<Sì, sì, va bene, d’accordo, OK>>

Para mí con un “sí” era más que suficiente.

<<Bueno, hablando es solo una cuestión de tiempo>> me decía.

Pero, cuando era con mensaje de móvil, también era una cuestión de schei (dinero, aprendería después).

Quedar con alguien por teléfono solía ser así:

Yo: <<Ci bediamo ale sete?>> (1 euro)

El otro: <<Sì, sì, va bene>> (1 euro)

Yo: <<Ba bene>> (2 euros)

El otro: <<Bene, OK>> (2 euros)

Yo: <<…>>

El otro: <<OK, OK>> (3 euros)

<<¿Otra vez?>> pensaba.

Yo: <<Sì>> (3 euros)

El otro: <<Va bene, ciao, ciao>> (4 euros)

Yo: <<…>>

El otro: <<OK, ciao, ciao>> (5 euros)

Yo: <<…>>

El otro: <<Ciao, ciao!!>> (6 euros)

Yo: <<…>>

Dos minutos más tarde.

El otro: <<Hai visto il messaggio?>> (7 euros)

Mi móvil: <<…>>

¡¡Ring!!

Entonces, yo apagaba el móvil

Pubblicità

Un pensiero riguardo “Uno spagnolo a Vicenza / Un español en Vicenza

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...