Uno spagnolo a Vicenza/ Un español en Vicenza

¡Hola queridos estudiantes!

¿Las vacaciones han terminado?

¡Vamos a hablar de vacaciones!

Mis primeras vacaciones en Vicenza fueron en el verano de 2002. Debía de ser finales de agosto. Dos de mis mejores amigos españoles de toda la vida aprovecharon que yo llevaba unos meses por aquí y vinieron a visitarme.

Creo que pensaron que iban a tener guía, intérprete y compañero de juergas, conocedor del mundo italiano. Sin embargo, yo todavía estaba empezando a desenvolverme en italiano y a orientarme en Vicenza.

Aún recuerdo cuando Miguel Ángel me preguntó:

-¿Qué vol dir chiuso? (la pregunta era en fragatino, nuestro dialecto del catalán). Chiuso lo pronunció a la española, que para un italiano sonaría así: ciuso.

Yo a la primera no lo entendí, estando ya acostumbrado a la pronunciación italiana. Después comprendí al ver la inscripción CHIUSO en la puerta del restaurante delante de mí.

Tancat, le dije en fragatino. Cerrado en español.

-¿Chiuso vol dir tancat? Me volvió a preguntar no confiando en mis dotes lingüísticas.

-Sí, sí, tancat, le volví a responder.

¡Cuánto me ayudó mi lengua materna! Si sólo hubiera hablado español mucho más me habría costado aprender italiano.

Por cierto, el catalán no es un dialecto del español. ¡Es una lengua!

¿Un ejemplo?

La llengua espanyola no és dialecte venecià i la s al final!

¿Claro?

2 pensieri riguardo “Uno spagnolo a Vicenza/ Un español en Vicenza

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...