Chichielechisleuil

Puede ser hoy, lunes, cuando aparece.

Puede ser al final de la semana, el viernes, cuando también.

Otros días es harto improbable. Casi, casi imposible.

Así lo he aprendido desde que estoy en Vicenza.

Cuando aparecía, al principio, sonaba casi como supercalifragilisticolespialidoso, pero más corto.

Y no tenía ningún sentido.

Poco a poco ese sinsentido se fue asociando a algunos sentidos.

Los más frecuentes eran de transportes: tren, autobús, camión,Trenitalia, etc. Otros escolares: escuela, colegio, instituto, universidad, profesor, etc. Otros también del sector público: funcionario, empleado, trabajador, etc. No faltaban del sector privado: obrero, fabricante, trabajador, etc.

Y uno solo muy explícito: huelga.

Parecía que en todos ellos estuviera implícito el sindicato. Mejor dicho, los sindicatos. Porque al final entendí que eran tres. Uno: CGIL. Dos: CISL. Tres: UIL. Aunque los tres sonaban y siguen sonando como un sinsentido:

CHICHIELECHISLEUIL

Pubblicità

3 pensieri riguardo “Uno spagnolo a Vicenza/ Un español en Vicenza

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...